четверг, 25 апреля 2013 г.

Тот самый документ.


Слушанья по процессу Полонский vs Лебедев отложили на 7 мая якобы в связи с болезнью адвоката Лебедева - Генри Резника.

Осенью прошлого года С.Полонский через своего адвоката Александра Добровинского пытался договориться с Александром Лебедевым о подписании мирового соглашения за 3-5 миллионов евро. Александр Лебедев и рад был это сделать, но пошатнувшееся финансовое положение не позволило. А теперь Саше придеться грызть шконку.



теги: Лебедев компромат, Дмитрий Муратов, олигарх Лебедев, банкир Лебедев, Александр Лебедев, politrash2012, politrash, Новая газета, Сергей Полонский, Генри Резник, Алексндр Добровински, процесс Полонский-Лебедев.

пятница, 19 апреля 2013 г.

Александр Лебедев - банкрот.


Дела у Александра Лебедева совсем плохи. Дошло до того, что в бизнес-центре «Принципал Плаза», где размещается "Национальная Резервная Корпорация" и собственником которого собственно является Александр Лебедев, могут отключить электроэнергию, т.к. по счетам платить нечем. Вот и приходится Александру Лебедеву всячески вертеться, уклоняться от уплаты и скрываться от алчных сотрудников "Мосэнергосбыта". Саша, срочно ищи деньги - иначе отключат свет, и сотрудники НРБ не смогут выйти в odnoklassniki.ru и vk.com и тогда всеобщая забастовка тебе обеспечена.

С пламенным приветом.

Ваш заклятый друг, Politrash.




УВЕДОМЛЕНИЕ

В связи с нарушением сроков оплаты электрической энергии (мощности) по Договору Энергоснабжения №565738700 за период январь, февраль апрель 30% 2013 г.
Вам необходимо принять неотложные меры по погашению заложенности в сумме 1196376,11 + 516536,36 и 713062,47 руб.
В противном случае на основании п..5 статьи 486 и пп. 1,2 статьи 5А6 Гражданского кодекса РФ, Правил полного и частичною ограничения режима потребления электрической энергии, утвержденных Постановления Правительства РФ от 04 05.12 г № 442, и в соответствии с Договором Энергоснабжения, Вашему предприятию будет частично ограничена подача электрической энергии (в объеме, не приводящем  к полному ограничению режима потребления) отключением по адресу 60 лет Октября 10 а.
В случае непогашения накопленной задолженности в полном объеме через 3 рабочих дня с даты введения частичного ограничения режима потребления, 23 апреля 2013 г. будет произведено полное ограничение без дополнительного предупреждения.
Вам необходимо к указанному сроку обеспечить энергоснабжение комунально-бытовых и социально-значимых объектов от других источников питания, а также принять меры к безаварийному прекращению технологического процесса обеспечению безопасности людей и сохранность оборудования в связи с полным ограничением подачи электрической энергии.



теги: Лебедев компромат, Дмитрий Муратов, олигарх Лебедев, банкир Лебедев, Александр Лебедев, politrash2012, politrash, Новая газета.

четверг, 11 апреля 2013 г.

Комков наносит ответный удар.

Неожиданно, но приятно удивил уважаемый профессор Комков. Лишь вчера на блоге было опубликованно его заявление  в СК с просьбой квалифицировать действия А.Лебедева и сотрудников "Новой газеты" (Колесникова А., Мурсалиевой Г., Муратова Д. и Лебедевой О.) в соответствии с Уголовным Кодексом, а уже сегодня мне был передан забавный документ в отношении журналистки "Новой газеты" Халип И.
Видно Комков решил вдарить по персаналиям. Правильно профессор, как говорится - на УК надейся, но и сам не плошай.

З.Ы. Документ привожу с сохранением орфографии и пунктуации автора.



Всероссийский Фонд Образования



Экспертная записка
По результатам психолингвистической экспертизы телефонного интервью И.Халип от 02.03.2013




Москва 2013 г.

Вводная часть

Исследование проведено членом экспертного Совета комитета по образованию Государственной Думы РФ, президентом Всероссийского Фонда Образовании, профессором Комковым Сергеем Константиновичем по поручению заказчика.
Специалист Комков С.К. имеет высшее образование (МГПИ им.Ленина, исторический факультет), имеет ученую степень доктора педагогических наук, доктора психологических наук, доктора философских наук, доктора права, ученое звание профессора. Комков С.К. является членом-корреспондентом Российской Академии Естественных Наук, действительным членом Международной Академии Наук Педагогического Образования, действительным членом вице-президентом Международной Академии Духовного Единства и Сотрудничества Народов Мира, действительным членом Европейской Академии Информатизации (Бельгия), профессор МАН Сан-Марино, членом Союза писателей России, членом Союза писателей Москвы. Имеет большое количество публикаций и книг по проблемам межрелигиозного и межнационального мира, психологии, культурологи, философии, права. Общий стаж научно-педагогической деятельности 37 лет.
Исследование начато в 9 часов 20 марта 2013 года и окончено в 17 часов 20 марта 2013 года.
Исследование проведено в служебном помещении Государственной Думы РФ (каб. 632) по адресу: г.Москва, пер. Георгиевский, д. 2.


Основания производства  филологической экспертизы:

Договор на оказание экспертных услуг юридическому лицу № 2/03-пл.

Цель и характеристика исследования

Составить заключение по данным экспериментально - психологического обследования.
Провести психолингвистическое исследование телефонного интервью И.Х., данного ею журналисту телеканала «Дождь» Ю.Сапрыкину с целью разрешения вопроса:
- допускают ли языковые формы высказываний в интервью оценку с точки зрения их достоверности, соответствия действительности?
- дать психолингвистическую оценку высказываниям объекта изучения;





Объекты, представленные заказчиком для производства психологической экспертизы:

- результаты психологического тестирования И.Х. (методики MMPI, Векслера, копинг опросник Хайме, тест Дембо – Рубинштейна и др.).

Объекты, представленные заказчиком для производства лингвистической экспертизы:

- фонограмма телефонного интервью И.Халип от 02.03.2013 г.;
- стенограмма телефонного интервью И.Халип от 02.03.2013 г.

Методика исследования

Исследование проведено в пределах имеющихся у эксперта предметных познаний в области психологии, социальной психологии, лингвистики, психолингвистики и теории речевого воздействия. А также в пределах познаний в теории формирования общественного сознания, общественного мнения и общественного имиджа.
Исследование проводится на стыке психологии и культурологи.
В целях формирования обоснованных выводов, служащих основанием для дачи ответов на поставленные перед экспертом в процессе экспертизы был проведен комплекс процедур по сбору, изучению, оценке и анализу информации, содержащейся в предоставленных эксперту материалах.
Формирование вышеуказанных выводов осуществлялось экспертом по его внутреннему убеждению, основанному на независимом, всестороннем, объективном и непосредственном анализе полученных в процессе исследования данных и его профессиональном мнении.

Результаты психолингвистического исследования

По вопросу - допускают ли языковые формы высказываний в интервью оценку с точки зрения их достоверности, соответствия действительности? – могу пояснить следующее: в интервью присутствуют высказывания, которые могут быть верифицированы, то есть проверены на соответствие действительности, и высказывания, которые не могут быть верифицированы, то есть проверены на соответствие действительности.
Высказывание «Никаких изменений в моей жизни не произошло и не могло произойти, за исключением того, что мне выдали власти временное разрешение на выезд для встречи с мужем и для поездки в Москву в редакцию «Новой газеты»» - с большой долью вероятности не соответствует действительности, т.к. объект исследования намеренно занижает значимость указанного ею события в целях сохранения определенной статусности собственной репутации, а также предвосхищая социальные ожидания ее ответа со стороны телезрителей канала «Дождь».
Высказывание – «Вы знаете, роль Александра Лебедева, Евгения Лебедева и Дмитрия Муратова очень (не договорила). В общем, они сыграли главную роль…» скорее соответствует действительности. Однако можно утверждать, что перечисленные лица для И.Х. являются лишь средством по достижению цели (получение материальных, социальных и прочих благ).
В ответе на вопрос журналиста «А как на самом деле развивались с этим связанные события? Что осталось за кадром, о чем еще не было сказано в СМИ?» очевидно, что объект исследования пытается утаить неизвестные для нее элементы указанной цепи событий озвучивая общеизвестные факты и приводя ссылку на побочные обстоятельства и объекты. Также ответ несет в себе элементы умолчания, что может расцениваться как ложь.
В отношении вопроса «В одном из последних интервью вы заявили, что считаете национальным лидером Зенона Позняка. Можете аргументировать свою позицию?» можно пояснить следующее – несомненно вопрос являлся для И.Х. неожиданным, объектом исследования были предприняты попытки импровизации и забалтывания с целью сокрытия истинное отношение к обозначенному лицу. Также ответ содержит отрицательный семантический компонент, негативные характеристики указанного лица – с точки зрения здравого смысла и морали. В ответе присутствуют вербальные признаки, указывающие на намеренность лжи И.Х. (отрывистая речь с частично незаконченными предложениями).
Вопрос журналиста «В московской журналисткой тусовке ходят слухи, что с вами в настоящий момент совместно проживают четыре милиционера, которые за вами приглядывают и везде сопровождают. Каково женщине совместно находиться в одной квартире с четырьмя взрослыми мужчинами, учитывая, что вы полгода не видели мужа?» содержит в себе отрицательную коннотации, элементы провокации, а также возможный намек на интимный характер взаимоотношений И.Х. с совместно проживающими с ней мужчинами. Несмотря на указанный факт, И.Х. автоматически отвечает на заданный ей вопрос, что, безусловно, указывает на факт неконтролируемого желания И.Х. быть в центре внимания. Кроме того в высказываниях объекта исследования присутствует персонификация имеющихся не проработанных личностных проблем на отвлечённые понятия (воображаемый образ сотрудника КГБ). Также в ответе присутствуют элементы проекции как психологической защиты выражающиеся в стремлении переложить вину за события и ситуации, вызывающие фрустрацию на воображаемый образ, а также возможном наличии собственных проблем с личной гигиеной, опрятностью, устроенностью быта.
Вопрос «Ваши враги заявляют, что вы работаете на КГБ. Друзья утверждают, что вы завербованы ФСБ. Кто из них прав?». С большей долью вероятности можно утверждать, что перевод ответа в  шутливую форму, а также вербальные характеристики речи могут указывать на наличие определенных взаимоотношений объекта исследования с указанными ведомствами.
Вопрос «А правда ли, что из-за стрессов вы стали злоупотреблять спиртным и вам назначено обследование у психиатров?» Данный вопрос для объекта исследования является неожиданным, вербальные признаки ответа указывают на ее неготовность дать правдивый ответ. Учитывая факт, что И.Х. применила отсылку на побочные обстоятельства и объекты с большой долью вероятности можно утверждать, что у объекта исследования имеются проблемы с зависимыми состояниями (табакакурение, алкоголизм). Кроме того, возможна подсознательная боязнь наличия психических отклонений.
Вопрос «В молодости вы снимались в порно. Правда ли это? С большей долью вероятности можно утверждать, что ответ на данный вопрос является правдивым.
Вопрос «А вот после того как над вашим мужем, так сказать, брутально надругались в тюрьме, вы с помощью уголовных авторитетов восстанавливали его девственность и чем закончилась эта история?» является провокационным. Реакция на данный вопрос со стороны И.Х. говорит о наличии травмирующего фактора как, со стороны возможного надругательства над мужем объекта исследования, так и событий с этим связанных. Ответы на вопрос даются автоматически, объект исследования испытывает ярко выраженный когнитивный диссонанс. Акустические характеристики речи ее темп, тембр, громкость, тональность свидетельствуют о рефлекторном отторжение вызывающей дискомфорт информации, что может свидетельствовать о наличии у мужа объекта исследования проблем в указанной сфере взаимоотношений между заключенными.

Результаты психологического изучения И.Х.

         Мышление: У объекта исследования диагностируется очень высокий уровень интеллектуального развития (методика Векслера): общий IQ – 122 (высокий интеллект). Невербальный IQ –120 (высокий интеллект). Вербальный IQ – 137 (очень высокий интеллект). Наблюдается несоответствие между отдельными структурными компонентами интеллекта. Вербальный, приобретенный в процессе обучения интеллект или запас общих знаний у испытуемой развит лучше, чем биологический, базовый интеллект. У обследуемой отмечаются: очень высокий уровень эрудиции и общей осведомленности, высокий объем кратковременной памяти, хорошая зрительно-моторная координация, высокая способность к пространственному анализу и синтезу, сохранность всех мыслительных операций.
Анализируя результаты методики MMPI, следует учитывать установку испытуемой на утрированную подачу имеющихся у нее слабостей, жизненных трудностей, болезненных симптомов, которая вызвана потребностью в помощи, стремлением обратить внимание на имеющиеся проблемы. Код профиля личности (4,8,2/5) отражает затруднения социализации, связанные с недостаточной способностью исследуемой воспринимать обычаи, правила и нормы, которыми руководствуются в своем поведении большинство окружающих людей. Выраженные затруднения в межличностной сфере, обусловленные у испытуемой отсутствием способности к интуитивному пониманию окружающих, приводят к нарушению ее социальной адаптации. Возникающие при этом чувство недостаточной связи с окружением и неудовлетворенная потребность в контактах сопровождаются нарастанием тревоги и подавленности, а амбивалентное отношение к окружающим порождает наряду со стремлением к контактам угрюмую недоверчивость. Испытуемая характеризуется неконформным поведением и возможной склонностью к девиантным поступкам, что обусловлено у нее трудностями приспособления к тем или иным условиям, а также неспособностью четко осознавать социальную норму. Такой тип профиля, как у объекта исследования характерен для личностей с выраженной тенденцией относиться к окружающим с недоверием, воспринимать их как источник потенциальной опасности или, во всяком случае, как людей чужих. Постоянное ощущение угрозы может толкать их на превентивное нападение, в данном случае, в виде открытой вербальной агрессии. Такой стереотип поведения способствует нарастанию отгороженности и отчужденности и усилению нарушений социальной адаптации. И.Х. чувствует себя непонятой и не включенной в социальную среду. Ее личностный профиль свидетельствует о глубокой дисгармоничности, поскольку отражает парадоксальное сочетание ориентировки на внешнюю оценку, на одобрение окружающих, с одной стороны, со склонностью строить свое поведение, исходя из внутренних критериев – с другой, что ведет к трудностям межличностной коммуникации. Испытуемая эгоцентрична и демонстративна. Достижение целей, которые требуют напряжения и длительной деятельности, для нее затруднительно (обнаруживается недостаточная мотивация к деятельности – неспособность организовывать деятельность в соответствии с устойчивыми целями, интересами).
У И.Х. в ситуации фрустрации повышен удельный вес эгозащитных реакций (реакций направленных на защиту своего уязвимого Я) за счет агрессии ориентированной на партнеров по ситуации, завуалированной под иронией и сарказмом. Объект исследования склонна воспринимать окружающий мир как более враждебный, менее безопасный, чем в среднем. У нее снижена фрустрационная толерантность (стрессоустойчивость) и повышена чувствительность к стрессам. В агрессивности преобладает чистая агрессия, которая практически не перерабатывается в требования к конкретным участникам конфликта и в основном выступает как неконструктивный механизм, не приводящий к компромиссному решению и не способствующий разрешению проблемы. У испытуемой диагностируется значительно превышающий норму уровень экстрапунитивных (внешнеобвинительных и внешненаказательных) реакций. Уровень же интрапунитивных (внутриобвинительных) реакций ниже нормы, т.е. исследуемая не склонна к истинной аутоагрессии, а преувеличенное выражение чувства вины, как правило, быстро проходит. Испытывая сожаление, она отрицает свою ответственность, ссылаясь на смягчающие обстоятельства. Исследуемая не склонна фиксироваться на препятствии или обстоятельствах фрустрации. У нее снижен рейтинг групповой конформности, ее реакции отличаются от группового стандарта и могу быть мало предсказуемы. Можно предположить наличие социальной дезадаптаци.
Основные механизмы совладающего поведения, используемые испытуемой в стрессовой ситуации: растерянность (на когнитивном уровне) – неадаптивный копинг-механизм, самообвинение (на эмоциональном уровне) – неадаптивный копинг-механизм и компенсация (на поведенческом уровне) – относительно адаптивный копинг-механизм. (Копинг – опросник Хайме). Испытуемая т.о. не обладает ни одним конструктивным механизмом совладания со стрессом и демонстрирует пассивные формы поведения с отказом от преодоления трудностей или временным уходом от них, что подтверждает низкую стрессоустойчивость.
У исследуемой определяется неравномерно завышенная актуальная самооценка, как признак эмоциональной лабильности, высокая самоуверенность, особенно по шкалам «Характер», «Внешность», «Уверенность в себе», о чем свидетельствует максимальное расхождение между идеальной и актуальной самооценкой в данных сферах. Определяется высокий уровень притязаний, адекватная оценка своих возможностей и ресурсов. (Тест на исследование самооценки Дембо – Рубинштейн).
Основной механизм психологической защиты, диагностированный у испытуемой -  регрессия и проекция
Выявляется высокий уровень личностной тревожности, как базового свойства личности и на этом фоне очень высокий уровень ситуативной тревоги. При этом в структуре, как той, так и другой доминирует фобический компонент, являющийся наиболее специфическим фактором в структуре тревоги – тревожности и отражающий ощущение непонятной угрозы, неуверенности в себе, собственной бесполезности. Это сопровождается выраженным эмоциональным дискомфортом (сниженным эмоциональным фоном, неудовлетворенностью жизненной ситуацией, эмоциональной напряженностью) и астенией (усталостью, вялостью, пассивностью).
У объекта исследования диагностируются:  выше среднего показатель по шкале экстраверсия, средние личностные ресурсы, низкие готовность к сотрудничеству, и  уровень самосознания и организованности и очень низкая эмоциональная стабильность.
Выявляется выраженная проблемность в сфере межличностных отношений: с близкими родственниками, с противоположным полом, с лицами своего пола.
Основные внутриличностные конфликты:
Испытуемая определяет наличие у себя одного внутриличностного конфликта это конфликт или расхождение между уровнем притязаний и уровнем реальных достижений.
Основные проблемные сферы:
Страхи и опасения:
Знаю, что глупо, но боюсь сойти с ума.
Большинство моих товарищей не знает, что я боюсь общения, потому что оно всегда приводит к конфликтам и люди отворачиваются от меня.
Хотелось бы мне перестать бояться перемещений по городу.
Отношение к родителям:
Моя мать и я плохо ладим.
Я люблю свою мать, но не хочу быть на нее похожей.
Думаю, что мой отец редко понимал меня.
Отношение к семье:
Моя семья обращается со мной, как с ребенком.
Большинство известных мне семей распадаются.
По сравнению с большинством других семей, в моей нет тепла.
Отношение к половой жизни:
Супружеская жизнь кажется мне тяжкой работой результатом которой является лишь стабильность, в ней не может быть сексуальной гармонии.
Если бы у меня была нормальная половая жизнь, я была бы счастлива.
Моя половая жизнь отсутствует.

Т.о. по итогам всего обследования можно предположить, что И.Х. является личностью акцентуированной по смешанному типу с преобладанием демонстративных и в меньшей степени эпилептоидных черт.


Особое мнение специалиста:

В структуре личностных свойств И.Х. следует отметить сочетание противоречивых мотивов и потребностей и связанную с этим дисгармоничность личности, что влияет как на способы, так и на возможности адаптации в целом. Речь идет о высокой биологической заряженности личности, потребности к самовыражению, риску и, возможно, заинтересованности в успешности, с одной стороны, и стремлением и свойствами тревожной личности, побуждающих к избеганию опасности, наказания и неудачи – с другой. Для объекта исследования свойственна чрезмерная интраспективность, сосредоточенность на себе, тревожность, склонность к сомнениям, чувство внутреннего беспокойства и в тоже время агрессивность. Ярко выраженный эгоизм и эгоцентризм, который проявляется в завышенных требованиях к окружающим при резко заниженных в отношении себя. Неисполнительность, необязательность предрасположенность к перепадам настроения, недисциплинированность. И.Х. склонна строго придерживаться своего мнения, даже если оно противоречит мнению окружающих. Объект исследования обладает неустойчивой самооценкой. Эмоции опережают разум и логику. Легко прибегает к лжи, блефу, обману, склонна к авантюризму.

Президент Всероссийского Фонда Образования,
Эксперт Государственной Думы РФ,
доктор педагогических и философских наук,
доктор права, профессор,
член-кор РАЕН,
академик МАДЕМН,
академик ЕАИ (Бельгия),
академик МАНПО,
член Союза писателей России и Москвы


                                                                                              С.К.Комков


теги: Лебедев компромат, Дмитрий Муратов, олигарх Лебедев, банкир Лебедев, Александр Лебедев, politrash2012, politrash, Ирина Халип, психолингвистическая экспертиза, психологическая характеристика Халип.

среда, 10 апреля 2013 г.

Комков против Лебедева.

Ранее в блоге уже публиковались материалы экспертного заключения профессора С.Комкова в отношении деяний А.Лебедева, а также статья Сергея Комкова "Проф. Холуйство". 

Данная история имеет продолжение. С.Комков требует сатисфакции. Материалы прилагаются.


теги: Лебедев компромат, Дмитрий Муратов, олигарх Лебедев, банкир Лебедев, Александр Лебедев, politrash2012, politrash, Новая газета.

пятница, 5 апреля 2013 г.

Как "Новая газета" легализовывает иностранное финансирование

Похоже Александр Лебедев нашел таки способ как поддержать "Новую газету". Речь идет о якобы продаже архива НГ на уж очень круглую сумму - 1.200.000 долларов США. Указанная сумма планируется выплачиваться ежеквартально, равными долями в течение 2013 года. Это позволит НГ  все-же выходить в печать. Интересно, что покупателем 20-ти летней макулатуры является скрывающийся от правосудия Леонид Невзлин. Естественно финансирование идет не напрямую, а через "прокладку". "Правильной дорогой идете товарищи!", а читатели "Новой газеты" помните, что музыка уже заказана...


ЛИЦЕНЗИОННЫЙ ДОГОВОР №_____
о предоставлении прав использования
материалов газеты «Новая газета» на условиях простой лицензии.


г.  ___________________                                                                                            «___» ____________2013 г.

ЗАО «Издательский дом «Новая газета», именуемое в дальнейшем «Правообладатель», в лице Генерального директора Кожеурова С.Н., действующего на основании Устава, с одной стороны, и
____________________________________, именуемое в дальнейшем «Клиент», в лице _______________________________________, действующего на основании Устава, с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем:

LICENSE AGREEMENT No._____
for granting of rights to materialsof Novaya Gazetaon non-exclusive license terms


City of ___________________                                                                   ______________ ___, 2013



JSC Editorial and Publishing House Novaya Gazeta, hereinafter referred to as “the Rights holder”,  represented byS.N. Kozheurov, General Director,  acting under Charter on the one part, and
____________________________________,hereinafter referred to as “the Client”, as represented by _____________________________ _______________________________________, acting under Charter on the other part, do hereby agree as follows:


1.      ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА.

1.1.   По настоящему Договору Правообладатель за вознаграждение принимает на себя обязанность по предоставлению Клиенту прав использования материалов (авторские права) на условиях простой (неисключительной) лицензии по цене, в целях и в сроки, определенные сторонами. Правообладатель гарантирует, что обладает правами на предоставление прав использования материалов.
1.2.   Под материалами в целях настоящего договора стороны понимают:текстовые публикации (журналистские статьи, заметки, комментарии, обзоры, интервью), фотографии, иллюстрации, рисунки, а также видеоматериалы, опубликованные в газете «Новая газета» и в электронном СМИ на Интернет-сайте  по адресу www.novayagazeta.ru в период с «01» января 2011 года по «31» декабря 2012 года.


1.      SUBJECT-MATTER OF THE AGREEMENT

1.1. Hereunder, the Rights holder undertakes for a remuneration to grant the Clientwith the rights to use materials (copyrights)under common (non-exclusive) license at a price, for purposes and within time limits specified by the parties. The Rights holder guarantees that it holds the right to grant the rights for the materials.



1.2. For the purposes hereof, materialsshall be understood by the parties to mean (journalistic articles, columns, comments, reviews, interviews) photographs, illustrations, drawings and other journalistic materials published in Novaya Gazeta and in electronic version at the website of Novaya Gazetawww.novayagazeta.ruwithin the period between January 1, 2011 and December 31, 2012.


2.      ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН.

2.1.   Правообладатель обязуетсяпередать Клиенту по Акту приема-передачи материалы и права на их использование (по форме Приложение №1) в течение 5 дней после подписания настоящего договора.
2.2.   В случае отсутствия в переданном по Акту (Приложение №1) электронном архиве конкретного материала (номера газеты), интересующего Клиента, Клиент вправе обратиться к Правообладателю с соответствующим запросом. Запрос может быть направлен любым способом, в том числе по телефону, факсу, электронной почте. В указанном случае Правообладатель в 10-дневный срок сообщает Клиенту о наличии/отсутствии материала в бумажном архиве Правообладателя, возможности направления в адрес Клиента копии данного материала и формате такой отправки (файл pdf, jpg, ином формате).
2.3.   Правообладатель обязуется предоставить Клиенту на условиях простой (неисключительной) лицензии права использования материалов (авторские права) способами, перечисленными в п.2.7. настоящего договора.
2.4.   Клиент обязуется выплачивать Правообладателю вознаграждение, в размерах и в сроки, определенные настоящим Договором.
2.5.   Клиент обязуется не искажать смысл передаваемой в текстовых сопроводительных подписях информации; сопровождать размещение материалов ссылкой на источник информации (импрессум издания) в следующей форме: имя автора/Новая газета.
2.6.   Клиент вправе передавать другим лицам права на использование материалов (сублицензии) в пределах тех прав и тех способов использования, которые переданы ему в соответствии с настоящим Договором, без дополнительного согласия Правообладателя.
2.7.   Клиент вправе использовать материалы следующими способами:
- воспроизводить материалы, то есть изготавливать один и более экземпляр материала или его части в любой материальной форме, а также записывать материалы на электронный носитель;
- распространять экземпляры материалов путем продажи или иного отчуждения;
- импортировать экземпляры материалов в целях распространения;
- публично показывать материалы;
- публично исполнять материалы, то есть представлять в живом исполнении или с помощью технических средств;
- сообщать в эфир, то есть сообщать материалы для всеобщего сведения (включая показ или исполнение) по радио или телевидению, за исключением сообщения по кабелю;
- сообщать по кабелю, то есть сообщать материалы для всеобщего сведения по радио или телевидению с помощью кабеля, провода, оптического волокна или аналогичных средств;
- переводить или осуществлять другую переработку материалов, в частности Клиент имеет права на переработку изображений, включая иное кадрирование, изменение или добавление цвета, использование цветной фотографии в виде черно-белой, использование частей изображения.
- внесение изменений, не представляющих собой переработку материалов: корректура, стилистическая правка, сокращение и дополнение, снабжение материалов при их использовании иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или какими бы то ни было пояснениями, создание заголовка;
- включение материалов в сборники, дайджесты, альманахи, энциклопедии и иные составные произведения.
- использовать материалы или их части в коммерческих целях, в том числе в рекламе.
2.8.Территорией передачи прав по настоящему Договору являются:страны Северной и Южной Америки, для материалов, распространяемых в сети Интернет – территория распространения сети Интернет.
2.9.    Правообладатель гарантирует, что при передаче материалов авторские права третьих лиц не будут нарушены и что Правообладатель располагает необходимыми полномочиями на передачу Клиенту прав наиспользование материалов. В случае предъявления претензий со стороны третьих лиц Правообладатель обязуется разрешить возникшие споры за свой счет.
2.10.         Срок передачи прав –3 года.


2.      RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES

2.1. The Rights holder undertakes to make the materials and the right to use same available to the Client under an Acceptance Statement (as per form in Annex No. 1) within 5 days after execution hereof.
2.2. In the event that the electronic archive delivered under the Statement (Annex No. 1) should lack a specific item (newspaper issue) of interest to the Client, the Client shall be entitled to request same from the Rights holder. The request may be made by any means, including, without limitation, by telephone, fax and email. This being the case, the Rights holder shall within 10 days notify the Client of availability or otherwise of the item in the Rights holder's hard copy archives, of the options for sending the Client a copy of the item and the format thereof (pdf, jpg file or other format).

2.3. The Rights holder undertakes to grant the Client a common (non-exclusive)license to use materials(copyrights) under the arrangements listed in cl.2.7. hereof.


2.4. The Client undertakes to pay the Rights holder a remuneration in the amount and within the time limits specified herein.

2.5. The Client undertakes not to distort the information transmitted in the captions; to post materials naming the Rights holder as the source of information (Impressum) in the following form: name of the author, name of the holder of exclusive rights/Novaya Gazeta.

2.6. The Client shall be entitled to grant the right to use materials to other persons (sublicense) to the extent of the rights and uses assigned to it hereunder without requiring the Rights holder's consent thereto.

2.7. The Client shall be entitled to use materials as follows:
- reproduce the materials, i.e. make one or more copies of the materials or part thereof in any physical form, as well as saving the materials onto electronic media;

- distribute copies of the materials by sale or other alienation;

- import copies of the materials for the purpose of distribution;

- publicly display the materials;

- publicly perform the materials, i.e. demonstrate it in a live performance or using technological tools;

- broadcast, i.e. share the materials with the general public (including display or performance) by radio or television, except for cable transmission;

- broadcast by cable, i.e. share the materials with the general public by radio or television using cable, wire, optical fibre or suchlike;

- translate or otherwise process the materials; specifically, the Client shall have the rights to process images, including reframing, recolouring, using colour photographs in black-and-white, and using portions of an image;

- make changes that do not constitute processing of the materials such as proofreading, stylistic editing, abridgement and expansion, adding to the work, when used, illustrations, preface, afterword, comments or clarifications of any kind, and a title;

- include the materials in collections, digests, almanacs, encyclopaedia and other composite works;

- use the materials in whole or in part for commercial purposes, including, without limitation, in advertisements.

2.8. The territory of license hereunder is the North and South America, and for the materials for distribution via Internet – the territory of the Internet distribution.

2.9. The Rights holder warrants that no third-party copyrights will be infringed by the transfer of materials and that the Rights holder has the necessary authority to grant the Client the rights to publish materials. In the event of claims lodged by third parties, the Rights holder undertakes to resolve the disputes at its cost and expense.

2.10.                   The rights to use materials shall be granted to the Clientfor 3 years.


3.      РАСЧЕТЫ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН.

3.1. Размер вознаграждения за предоставленные права использования материалов составляет 1.200.000 долларов США и выплачивается Ежеквартально, равными долями в течение срока действия договора. При этом денежные средства должны поступить на счет Правообладателя не позднее последнего рабочего дня текущего квартала.
НДС РФ в счет не включен и дополнительной оплате не подлежит (пп.4 п.1 ст.148 НК РФ).
Расчет вознаграждения определяется Правообладателем и указан в Приложении №2.
3.2. Оплата производится в долларах США по реквизитам Правообладателя, указанным в п.9 настоящего договора.
3.3. Все возможные расходы, связанные с перечислением денежных средств Правообладателю (банковская комиссия) несет Клиент.
Неисполнение одной из сторон условий настоящего Договора приведшее к материальным потерям другой стороны, влечет за собой обязанность виновной стороны возместить  добросовестной стороне причиненный ущерб и может служить основанием досрочного прекращения Договора по инициативе добросовестной стороны.

3.      SETTLEMENTSAND LIABILITY OF THE PARTIES

3.1. The remuneration for the granted rights to use materials shall be 1,200,000US dollars and shall be paid on a quarterly basis in equal installments within the validity period hereof. At that, the monies should be credited to the Rights holder’s account on or before the last business day of the current quarter.  
The installments are not subject to VAT (RF) with the later not included in the invoices (subcl. 4 cl. 1 art. 148 Tax Code of the RF).
The amount payable shall be defined by the Rights holder and fixed in Annex 2.  


3.2. The installments shall be effected in USD to the account of the Rights holder stated in cl. 9 hereof.

3.3. All possible expenses related to crediting of the said installments to the account of the Rights holder (bank fee) shall be paid by the Client.
Where resulting in loss of property for the other party, failure by either of the parties to perform the terms hereof shall obligate the defaulting party to pay damages to the innocent party for the loss caused and may constitute grounds for early termination of the agreement by the non-breaching party.



4.      ФОРС-МАЖОР.

4.3. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате обстоятельств чрезвычайного характера, которые стороны не могли предвидеть или предотвратить.


4.      FORCE MAJEURE

4.1. The parties shall be released from liability for failure to fulfill the obligations hereunder in full or in part if such failure is due to circumstances of insuperable force arising after the execution hereof as a result of extraordinary circumstances which the parties could not have foreseen or prevented.


5.      КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ.

5.1. Условия настоящего Договора и соглашений (протоколов и т.п.) к нему конфиденциальны и не подлежат разглашению.
5.2. Стороны принимают все необходимые меры для того, чтобы их сотрудники, агенты, правопреемники без предварительного согласия другой стороны не информировали третьих лиц о деталях данного Договора и приложений к нему.


5.      CONFIDENTIALITY

5.1. The terms and conditions hereof and of agreements (protocols, etc.) hereto are confidential and may not be disclosed.

5.2. The parties shall take whatever measures are necessary to make sure that none of their staff or assignees informs a third party about specifics hereof or addenda hereto without the prior consent of the other party.


6.      РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ.

6.1. К настоящему договору применяются положения российского законодательства, и любой правовой спор или судебная тяжба, касающиеся толкования или применения данного документа, независимо от правовой природы, подлежат рассмотрению исключительно в компетентном суде России.


6.      DISPUTE RESOLUTION

6.1. This agreement shall be subject to the laws of Russia, and any lawsuit or litigation involving the interpretation or application hereof shall, whatever its legal nature, be subject to the exclusive jurisdiction of a competent court of Russia.


7.      ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА.

7.1. Настоящий Договор может быть прекращен в любое время любой из сторон, с предварительным уведомлением другой стороны не менее чем за 14 дней до предполагаемой даты прекращения договора. При этом до расторжения договора стороны завершают все текущие взаиморасчеты по настоящему договору.
7.2. Настоящий Договор заключен до 31 декабря 2013 года, и может быть пролонгирован еще на один календарный год путем подписания Сторонами дополнительного соглашения к настоящему Договору.


7.      TERMINATION OF THE AGREEMENT

7.1. This Agreement may be terminated at any time by either of the parties upon at least 14 days' prior notice to the other party. At that, the Parties shall fulfill all current obligations hereunder before such termination.

7.2.  This Agreement is made for a period until December 31, 2013 with an option of prolongation for an additional calendar year by means of signing an appropriate Annex hereto.


8.      ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

8.1. Любые изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, при условии, если они совершены в письменной форме и подписаны надлежащим образом уполномоченными на то представителями сторон.
8.2. Все уведомления и сообщения должны направляться в письменной форме. Сообщения будут считаться исполненными надлежащим образом, если они посланы заказным письмом, по телеграфу, телетайпу, телексу, телефаксу, посредством интернет или доставлены лично по юридическим (почтовым) адресам сторон с получением под расписку соответствующими должностными лицами. Стороны согласовали, что надлежащими считаются сообщения, отправленные по почтовому адресу сторон (ст.9 настоящего договора), по электронной почте Правообладателя 2013@novayagazeta.ru; Клиента _________________; по телефону/факсу Правообладателя 8(495)9262001/8(495)6236888; Клиента _________________________
8.3. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами.
8.4. Настоящий Договор подписан Сторонами в двух идентичных экземплярах, составленных на двух языках, по одному экземпляру для каждой из Сторон. В случае противоречий между текстами настоящего Договора преимущественную силу имеет текст на русском языке.
8.      MISCELLANEOUS


8.1. No amendments hereto shall be valid unless made in writing and signed by duly authorized signatories of the parties. 



8.2. Any and all notices and communications shall be given in writing. Notifications shall be deemed duly served if given by registered post, telegraph, teletype, telex, telefax, via the Internet or personally delivered to the legal (actual) addresses of the Parties against receipt by appropriate officials. The Parties have agreed that duly executed notices shall be those sent to the actual addresses of either Party (cl. 9 hereof), as electronic mail to the Rights holder’s e-mail:  2013@novayagazeta.ru and that of the Client: _________________; as well as via tele/fax of the Rights holder’s  8(495)9262001/8(495)6236888, and that of the Client: _________________________.



8.3. This Agreement shall come into effect when signed by the parties.


8.4. This Agreement is executed and signed in two original copies with identical content and validity, one copy for either Party. In case of discrepancies between Russian and English texts of the Agreement, the Russian text shall prevail.





9. ПОЧТОВЫЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН


9. POSTAL ADDRESSES AND BANK DETAILS OF THE PARTIES

Правообладатель: Закрытое акционерное общество «Издательский дом «Новая газета»
The Rights holder: JSC Editorial and Publishing House Novaya Gazeta
Адрес:г. Москва, Потаповский пер., д. 3
ИНН/КПП (INN/KPP) 7701654565 / 770101001
Account: No. 40702840700006008400
CB Ogni Moskvy
Moscow,  Russia
Beneficiaru’s bank 30109840500000001019
S.W.I.F.T.:  OMCBRUMM
Correspondent bank:
OAO ALFA-BANK
MOSCOW, RUSSIA
S.W.I.F.T.: ALFARUMM
Address: No. 3 PotapovskyPereulok, Moscow 101990



_____________________/_______________/


_____________________/_______________/
Клиент:











TheClient:




_____________________/_______________/


_____________________/_______________/
Приложение №1
к лицензионному договору № ______
от «__» _______________ 2013г.
о предоставлении прав использования
материалов газеты «Новая газета» на условиях простой лицензии.

ФОРМА
АКТ ПРИЕМА-ПЕРЕДАЧИ МАТЕРИАЛОВ И ПРАВ НА ИХ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (за период с «01» января 2011 года – «31» декабря 2012 года).

г. ___________                              «__» ___________2013 г.


Annex No. 1
to licenseagreement No. ______
 _______________, __ 2013
for granting of rights to materials of Novaya Gazeta on non-exclusive license terms

FORM OF
ACCEPTANCE STATEMENT FOR MATERIALS AND RIGHTS TO USE SAME
 (archive for the period from January 1, 2011 until December 31, 2012)

Cityof ___________________            _______________, __ 2013

ЗАО «Издательский дом «Новая газета», именуемое в дальнейшем «Правообладатель», в лице Генерального директора Кожеурова С.Н., действующего на основании Устава, с одной стороны, и
____________________________________, именуемое в дальнейшем «Клиент», в лице _______________________________________, действующего на основании Устава, с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем:

Составили настоящий Акт приема-передачи материалов и прав на их использование к Лицензионному договору о нижеследующем:

JSC Editorial and Publishing House Novaya Gazeta,hereinafter referred to as “the Rights holder”,  represented by S.N. Kozheurov, General Director,  acting under Charter on the one part, and
____________________________________,hereinafter referred to as “the Client”, as represented by_____________ _____________________________________, acting under Charter on the other part, do hereby agree as follows

and have executed this Statement for Materials and Rights to use Sameas follows:

1. В соответствии с условиями Договора Правообладатель предоставил Клиенту на условиях простой лицензии права использования на все материалы, опубликованные в газете «Новая газета» и в электронном СМИ на Интернет-сайте по адресу www.novayagazeta.ru за период с «01» января 2011 года по «31» декабря 2012 года.
2. Правообладатель передоставляет доступ  Клиенту к FTP-серверу с материалами, а также записывает передаваемые материалы и хранит  их у себя на материальном носителе (HDD) в количестве 1(Одной) штуки.
            3. Настоящий Акт составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон.

1. In accordance with the terms of the Agreement, the Rights holder has granted the Client a non-exclusive license to use all materials published in Novaya Gazeta and in electronic version at the website of Novaya Gazeta www.novayagazeta.ru within the period between January 1, 2011 and December 31, 2012.


2.                The Rights holderauthorizes the Client’s access to the materials uploaded to an FTP-server and also it copies the materials to a material carrier (HDD) numbering one (1) piece.

3. This Statement is made in duplicate, one copy for either Party.


Правообладатель: ЗАО «Издательский дом «Новая газета»
The Rights holder: JSC Editorial and Publishing House Novaya Gazeta


_____________________/_______________/


_____________________/_______________/

Клиент:
TheClient:



_____________________/_______________/


_____________________/_______________/





Приложение №2
к лицензионному договору № ______
от «__» _______________ 2013г.
о предоставлении прав использования
материалов газеты «Новая газета» на условиях простой лицензии.

РАСЧЕТ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ

г. ___________                          «__» ___________2013 г.


Annex No. 2
to licensing agreement No. ______
 _______________, __ 2013
for granting rights to materials of Novaya Gazeta on non-exclusive terms


Cityof ___________________                                                                     _______________, __ 2013


Стороны настоящим договорились о том, что расчет размера вознаграждения Правообладателя по настоящему Договору производится, исходя из следующих величин:
Вознаграждение Правообладателя за предоставление прав использования текстовых материалов (авторские права) на условиях простой лицензии составляет - 150 долларов США за 1 текстовый материал.
Вознаграждение Правообладателя за предоставление прав использования фотоматериалов (авторские права) на условиях простой лицензии составляет - 100 долларов США за 1 фотоматериал.
Вознаграждение Правообладателя за предоставление прав использования видеоматериалов (авторские права) на условиях простой лицензии составляет - 150 долларов США за 1 видеоматериал.
Среднее количество номеров газеты «Новая газета» в год составляет 140.
Среднее количество видеоматериалов, размещаемых в электронном СМИ на Интернет-сайте по адресу www.novayagazeta.ru, в год составляет 160.
Среднее количество полос в одном номере газеты составляет:
21 полоса текстовых материалов
4 полосы фотоматериалов



The Parties have agreed that remuneration payable to the Rights holder shall be calculated on the basis of the following criteria:


Remuneration of the Rights holder for granting rights to text materials (copyrights) under common (non-exclusive) license shall constitute 150 US dollars for 1 piece of materials.

 Remuneration of the Rights holder for granting rights to photo materials (copyrights) under common (non-exclusive) license shall constitute 100 US dollars for 1 piece of materials.

Remuneration of the Rights holder for granting rights to video materials (copyrights) under common (non-exclusive) license shall constitute 150 US dollars for 1 piece of materials.

Average circulation of Novaya Gazeta numbers 140 issues a year.

Average amount of video materials uploaded to the electronic version of Novaya Gazeta at www.novayagazeta.ru  numbers 160 pieces a year.

Average amount of lines in an issue numbers:

21 lines of text materials

4 lines of photo materials
Правообладатель: ЗАО «Издательский дом «Новая газета»
The Rights holder: JSC Editorial and Publishing House Novaya Gazeta


_____________________/_______________/


_____________________/_______________/
Клиент:
TheClient:


_____________________/_______________/


_____________________/_______________/

"Новую газету" финансирует Леонид Невзлин.

теги: Лебедев компромат, Дмитрий Муратов, олигарх Лебедев, банкир Лебедев, Александр Лебедев, politrash2012, politrash, Новая газета, Леонид Невзлин, кто финансирует новую газету.